有奖纠错
| 划词
阅读格式化

Nous sommes tous, peu ou prou, sujets au trac.

我们所有人,或多或少,都会有怯场的情况。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

Des représentants égyptiens, marocains, jordaniens ou encore saoudiens pourraient y siéger, bref, les États arabes ayant normalisé peu ou prou leur lien avec Israël.

及、、约旦甚至沙特的代表都可以坐在那里,简而言之, 阿拉伯国家或多或少已经实现了与以色列的关系正常化。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Monsieur Grandet jouissait à Saumur d’une réputation dont les causes et les effets ne seront pas entièrement compris par les personnes qui n’ont point, peu ou prou, vécu en province.

葛朗先生在索漠城的名望,自有它的前因后果,那是从没在外省耽留过的人不能完全了解的。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais l'argument est peu ou prou le même : Emmanuel Macron est responsable, disent-ils, de la situation politique dans laquelle la France se trouve.

但论点大体相同:他们说,尔·克龙要为法国目前的政治局势负责。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Il avait quitté la Suisse à bord d’une petite Fiat, direction l'Inde, et vous avez suivi exactement le même parcours, cinquante ans après, enfin peu ou prou, pendant plus d’un an, jusqu’au Pakistan, en Afghanistan.

他乘坐飞雅特汽车离开瑞士,前往印度,而50年后,你也走了同样的路线,最后大概,行进超过了一年,一直走到了巴基斯坦,走到了阿富汗。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Monsieur Grandet jouissait à Saumur d'une réputation dont les causes et les effets ne seront pas entièrement compris par les personnes qui n'ont point, peu ou prou, vécu en province.

葛朗先生在索米尔享有声誉,其原因和影响对于或多或少没有在外省生活过的人来说是无法完全理解的。

评价该例句:好评差评指正
delf abc b2

Alors Frédéric Héran, le vélo tel que nous le connaissons, peu ou prou, date de 1891, c'est ça ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rétothélium, retouchage, retouchage esthétique, retouche, retoucher, retoucheur, retoueheur, retour, retournage, retournement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接